書名:熱鬪少女 (少女ファイト;Girl's Fight)
作者:日本橋陽子 (作者部落格)(漫画家日本橋ヨヲコ公式サイト)
出版社:(日本)講談社(官網);(台灣)東立代理出版 (書目連結)
狀態:連載中 試閱(全日文);(台灣) 1- 9 集(代理停滯中)
時空:現代日本;校園(黑曜谷高中)
類型:運動競賽、高中校園、女排、排球
我買了日版的第10集、第11集!(哈哈~等不及~超想看的~)
這是第10集心得整理,因為資料很多,所以第10集和第11集分開整理。
基本上就是陳述劇情,偶爾會有我的小橫批,ex:「XDDDD」
對自己的日文理解能力沒啥自信,所以就半看半猜(幸好有圖www)
* 「ブロックフォロー」(block follow):攔網補位
意思:攻擊手扣球後,若被對方成功攔網,球彈回我方場地時,隊友們要「跟球補位」。所以,每個球員都要有「補位」的認知,當攻擊手扣球時,通常是最接近她的舉球員、攻擊手的正後方和後方中央(通常是自由球員)這三名球員負責補位。不過,每個球隊的作戰隊型不同,所以要看球隊怎麼安排。
>>這個詞我想了很久才想起來打球時大家常講的術語是什麼。(太久沒打球啦XD)
* 「ブラックアウト」(block out):攔網出界
意思:攻擊手扣球後,球碰觸到對方的攔網球員的身體任何部位,並且彈飛到對方場地內or場外。(我方得分狀態)
-----等東立出版第10集我再把中文放上來----
「今日は死ぬのにもってこいの日だ」
「いきているもの全てが」
「私と呼吸を合わせている」
「すべての声が」
「わたしの中で合唱している」
「すべての美が」
「わたしの目の中で 休もうとしやってきた」
「あらゆる悪い考えは」
「わたしたちから立ち去っていた」
「今日は死ぬのに もってこいの日だ!!」
參考文獻「今日は死ぬのにもってこいの日」
(ナンシー・ウッド著 フランク・ハルエル畫 金關壽夫譯)
歡迎跟我討論劇情喔~
【相關連結】
* 2007年 日本書店店員票選推薦漫畫 第4名
Wiki - 少女ファイト(全日文)
[資料] 女排漫畫 - 《熱鬪少女》(連載中)(Link)>>讀前資料整理
[推廣] 女排漫畫 - 《熱鬪少女》(1-9集) (Link)>>讀後推薦心得
[每話摘要] 熱鬪少女/少女ファイト(1-9集)(連結)→台版進度
[真愛樓] 《熱鬪少女》日版第11集讀後整理+心得(連結)
以下劇透,慎入
留言列表