【前言】

看這書名......會讓我誤以為是戀愛故事啦XD 甜心~~~~

但,沒有戀愛喔!全都是在藥局工作的藥師的狀況,而且還能吸收知識!讚啦~

※台灣已經正名為「藥師」。但因為日文原文為「薬剤師」,所以內容還是按照翻譯的寫作「藥劑師」喔!

【書目資訊】

書名:藥局甜心
原文:薬屋りかちゃん
作者:新井葉月
譯者:龔千芳(vol.1)、龔亭芬(vol.2)
出版社:雙葉社│書目資訊;長鴻│書目資訊(第一集
狀態:全 2 集(完結)
時空:現代日本、處方箋藥局「小雞藥局」
主角:(藥劑師)鹽乃樹立華(綽號:小鹽)

【故事簡介】小雞藥局的鹽乃樹立華是個討厭小孩但卻對自己的工作擁有滿腔熱忱的藥劑師。面對藥局裡吵鬧不休的小朋友、孤僻難搞的老婆婆、態度不好的病患家長,立華該如何當個稱職的藥劑師,治療病患的疑難雜症呢?

【筆記】請正名藥師 別叫藥劑師(連結)◎文/Pili
國內醫藥新聞中「藥師」經常被記者們誤用「藥劑師」,某前輩也曾長嘆媒體老是分不清「藥師」或「藥劑生」,以致藥師屢次蒙受不白之冤。其實「藥師」老早從民國68年時便由總統公布正名,但時間度過了快三十年依舊是誤稱百出,民眾也搞得霧煞煞,只能風聞有你。
立法院(3/5)三讀通過藥師法修正條文,第五條新增「非領有藥師證書者,不得使用藥師名稱」,即是再次彰顯「藥師」為專業人士,請傳媒報導時別再疏忽,讓民眾明白到藥局領藥時可以喚一聲:「藥師...」,讓彼此感受更好。

---

【心得】(不劇透)

雖然長鴻的分類放在「(系列)女性 > (類型)戀愛故事」不過其實內容真的只是(日本)藥劑師的工作.....恋なし(沒有戀愛啊)....XD

讀了維基百科(日文版),才知道.....原來作者新井葉月是現役藥劑師!!(哇塞!

兩本漫畫的最後,作者都有提到有關取材的來源,有的是參加研討會中的學到的知識和解說方法,她畫出來之後,有讀者反饋給她說「這樣的方式真的非常容易了解,謝謝你。」

老實說,我也獲益匪淺!太棒了!

不過,這部漫畫年代稍微久....遠......就要花點時間找書.....QWQ

 

 

【相關連結】

薬屋りかちゃん - Wikipedia(連結

【延伸閱讀】

藥師- 维基百科,自由的百科全书(連結
藥師(英語:Pharmacist、Chemist、Druggist)是提供藥物知識及藥事服務的專業人員。
藥劑師名稱源自於日本,很多周邊國家沿用至今。近年來受到西方國家之影響,藥師的職責除了調配藥劑外,已進化到全面藥事照護的階段,所以韓國、臺灣和中國大陸等地開始將其正名為藥師。
藥師是藥理學、藥劑學的專家,可提供藥物諮詢,也會根據醫師的處方調劑藥物。

醫院藥師月薪5萬起跳、只要包藥發藥很好賺?過來人痛揭醫院「領藥得來速」的黑暗真相(連結

 

--

以下劇透,請慎入

第1頁|全文共2頁
arrow
arrow
    全站熱搜

    齊木蘭真 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()